《蘇聯文學史話》是詩人戴望舒在法國巴黎留學期間翻譯的文學著作。書中主要討論蘇聯詩歌文學的創作及發展,原作者約明.高力里,原書名為《俄羅斯革命中的詩人們》。
本館所藏的《蘇聯文學史話》為1941年在香港出版的初版本,封面印有「林泉居版」。「林泉居」是戴望舒1938年來香港後居住的地方,位於港島薄扶林蒲飛路附近。戴望舒曾與妻女在林泉居有過快樂的時光,如詩人說的「後面有幸福在窺看」,妻子後來攜女兒離開了林泉居,戴望舒曾感慨地表示,林泉居一切沒有改變,「只是能共溫存的人不在」。此外,戴望舒曾以「林泉居」的名字發表作品和出版刊物,《蘇聯文學史話》封面的「林泉居版」,是戴望舒在香港居住十年期間的文學出版見證。
戴望舒在書末的〈譯者附記〉給予此書高度評價:簡明扼要、公正無私、筆調活潑、結構嚴謹,是一切研究蘇聯文學的著作中,比較「最親切而容易接近的一部」。故此,戴望舒在原書出版後一個月,便把書翻譯成中文。
香港中文大學大學圖書館
二零零七年十一月二十六日